Hukuktan arkeolojiye, edebiyattan psikolojiye, güncel konularla ilgili gezi veya anı kitaplarına kadar uzanan geniş bir yelpazede yayıncılık faaliyeti gösteren Arion Yayınevi’nden çıkan ‘Aldatmanın Ötesi’, okuyucularıyla buluşmak üzere kitabevlerinde yerini aldı.
ınsanlık tarihiyle eşzamanlı olarak varlığını korumuş olan aldatmak; dinsel metinlerden edebiyat eserlerine, tarihi yazıtlardaki savaş sebeplerine veya günümüzdeki gazete haberlerine kadar, güncel veya çok eski çağlarda yaşamın dinamiği içerisinde kendisine yer bulan bir kavram. Yazdığı Cumhuriyet Marşı’yla da tanınan Yakup Almelek ‘Aldatmanın Ötesinde’ye, aldatmanın sonuçları ile başlıyor. Günlük hayatın alışılmış sahneleri ile başlayan oyun, son bölümlerde tüm bu sahnelerin ardındaki oldukça şaşırtıcı ve pek çok açıdan bakılabilecek, tartışmalı gerçeği ortaya koyuyor. Kurgu gerçekten de oyunun ismi gibi ‘Aldatmanın Ötesi’ ve şaşırtıcı bir nitelik taşıyor; durum sayfalar açıldıkça – veya sahne ışıkları altında perde açılıp kapandıkça- kendisini belirginleştiriyor, anlamını pekiştiriyor.
Yakup Almelek Kimdir?
Yakup Almelek, 1936 yılında Ankara’da doğdu. Liseyi Ankara Koleji’nde okudu. 1955’te ailesiyle birlikte ıstanbul’a taşındı. ıstanbul’da, o günkü adıyla Yüksek ıktisat ve Ticaret Okulu’nu bitirdi.
ılkokul beşinci sınıfından itibaren, yaz tatillerinde muhtelif iş yerlerinde çalıştı. Muhasebe yardımcılığı ve pazarlama yaptı. Yoğun iş yaşamındaki önemli kazanımlarını bu çalışmalarındaki tecrübeler ışığında elde etti. Pek çok makale ve öyküsünde yaşadığı bu deneyimleri, iş hayatındaki insan ilişkilerini, ülkenin o günlerinin ekonomik ve sosyolojik dokusuyla birlikte yansıtır.
1967 yılında, bugün 41. yılını kutlayan kendi şirketini kurdu. ış hayatına paralel olarak, ortaokuldan itibaren, iç dünyasının sesini hep önemsedi: Yazmak ve okumak… şiir, manzume, marş, öykü, köşe yazıları ve tiyatro oyunları yazdı. Ve henüz okuldayken
ıleriki yıllarda yazmış olduğu öykülerinden biri kısa film olarak çekildi. Oyunlarından ‘ış Adamı’ ile ‘Uyanış’ sahnelendi. Kitaplarından ‘ış Adamı’, ‘Dadı’ ve ‘Uyanış’ ıngilizceye çevrildi.
SAHNELENMış OYUNLARI; ış Adamı: ızmir Karşıyaka Belediyesi Tiyatrosu tarafından oynandı.
Uyanış: SODER (Sinema ve Tiyatro Derneği) oyuncularınca Muammer Karaca Tiyatrosu’nda yorumlandı.
ÖYKÜ KıTABI; Ve Çocuk Tanrı’ya Küstü! / Arion Yayınevi
ANI KıTABI; Dostlarım Anılar / Gözlem Yayınevi
ıNGıLıZCEYE ÇEVRıLEN YAPITLARI; The Businessman (ış Adamı), The Governess (Dadı, …and the boy lost his faith in God! (Ve Çocuk Tanrı’ya Küstü!)